Sneaky Dragon Episode 228

Sneaky-Dragon-Episode-228

Hello, Sneakers! Exciting news this week: we were joined by our good friend Branwyn Bigglestone! Yes, it’s Emerald City time in Seattle where Ian and Dave joined Branwyn for our yearly summit meeting. Discussed: Branwyn’s favourite show 227 starring the inimitable Jacquée; crossing the Borderline – featuring our new sketch comedy segment “Border Goofs”; shared sugar fasts; what the heck are accruals; reading Harry Potter and printing Harry Potter; wolf-riding elves; the rare sports nerd; Branwyn in her many comic character iterations; Branwyn’s vicariously exciting life; and, finally, we recommend…

Thanks for listening!

Branwyn’s fave:

Dave is just going to keep on pushing that Wilco album:

8 thoughts on “Sneaky Dragon Episode 228”

    1. That’s a good thing, right, Marcus? A lot of music has that effect on me.

      Could you please provide a phonetic approximation of my pronunciation of this simple word? I’m guessing it’s “BOOOOO-AAACK”.

  1. Per Episode 227, here are some different words in Canada and the US (Canadian first and then the American):

    Keener – a go-getter
    Washroom – restroom
    Serviette – napkin
    Pop a u’uey – bang a u’ey (do a turn)
    Kerfuffle – commotion
    24 pack – case of beer
    Garburator – garbage disposal
    Homo Milk – homogenized milk
    Mickey – pint bottle of booze
    Hooped – you are screwed
    Pablum – baby cereal
    Kangaroo Jacket – hoodie
    Pogey – unemployment benefits check
    Fill your boots – whatever floats your boat
    Skookum – awesome!
    Thongs – flip flops

    I know many of these, but had some encouragement from a homesick BC friend!

    Henry

    1. Nice list! I’ve never heard “pop a U-ey” before. It may be regional. Here on the West Coast we “hang a U-ey”. However, we do “pop a wheelie”, which was to ride on your back wheel with your front wheel in the air back when I was a kid.

      Kangaroo jacket has kind of given way to the more popular hoodie, which is too bad. And saying thongs instead of flip flops is sure to get you in trouble with your children.

      Finally, a case of 24 beer is called a two-four – one of many Canada specific terms for alcohol including the aforesaid mickey (13 oz);a twenty-sixer (26 oz); a forty-pounder (40 oz); a sixty-pounder (66 oz); and a Texas mickey (101 oz)! (Please note that all these terms predate the introduction of the metric system.) Also, we do say a case of beer, but that refers to a case of twelve. As the oldest, my brothers would get me to buy them a “half-sack” – half a case. The bartender at our local bar would dramatically saw a case of beer in half.

      Finally, an article I was looking at when I was researching this subject said that not only do only us Canadians have ketchup flavoured chips (which I don’t like much), but only we have the wonderful All-dressed – the second greatest chip flavour. Now I can never move away.

  2. I’ve always said “pull a U-ey” which I think reflects the sneakiness and possible illegality of the manoeuver…similar to “pull a fast one” or “pull off a heist.” I haven’t heard “hang a U-ey” but we definitely “hang a left” (or right) when we’re making a turn.

  3. We say ‘Chuck a u-ey’ here, and when I was a kid, pulling the front wheel on your bike off the ground was to ‘Pop a mono’. The flappy things you wear on your feet are ‘Thongs’ – nothing grates my ears than to hear ‘flip-flops’. The underwear by the same name is a ‘g-string’, or a ‘g-banger’.
    I’ve never heard ‘Kangaroo Jacket’ here – weird.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top